การศึกษาวรรณกรรมแปลญี่ปุ่นเรื่อง วิตามินรัก (Vitamin F)

โดย นางสาวญาณินท์ นาควารี 

บทคัดย่อ

บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์องค์ประกอบของวรรณกรรมและคุณค่าทางสังคมที่ปรากฏในนวนิยายแปลญี่ปุ่นเรื่อง วิตามินรัก (Vitamin F) ของ คิโยะชิ ชิเงะมะซึ ผลการศึกษาพบว่า นวนิยายเรื่องนี้มีการสร้างโครงเรื่องโดยการเล่าเรื่องราวความสัมพันธ์ของคนในครอบครัวทั้ง 7 ครอบครัว และมีปมปัญหาหลักคือ การแสดงให้เห็นถึงปัญหาที่เกิดขึ้นในแต่ละครอบครัว ส่วนใหญ่จะเป็นปัญหาพฤติกรรมของลูกที่เข้าสู่วัยรุ่น โดยในแต่ละโครงเรื่องจะปรากฏให้เห็นเด่นชัดเพียงความขัดแย้งเดียวทำให้เนื้อเรื่องไม่ซับซ้อน สามารถเข้าใจได้ง่าย ทั้งยังสอดคล้องและสนับสนุนแก่นเรื่องเป็นอย่างดี แก่นเรื่องของนวนิยายเรื่องนี้คือ ปัญหาที่เกิดภายในครอบครัวซึ่งส่งผลต่อจิตใจและความสัมพันธ์ของคนในครอบครัว ตัวละครในนวนิยายแปลญี่ปุ่นเรื่องวิตามินรัก นั้นส่วนใหญ่จะปรากฏให้เห็นตัวละครแบนที่มีลักษณะน้อยลักษณะ ด้านกลวิธีการแต่ง พบว่าผู้แต่งทำให้เนื้อเรื่องน่าติดตามด้วยการเปิดเรื่องด้วยเหตุการณ์คลุมเครือเพื่อให้ผู้อ่านเกิดความสงสัย มีการใช้บทสนทนาในการดำเนินเรื่อง ส่วนการประเมินคุณค่าของนวนิยายแปลญี่ปุ่นเรื่อง วิตามินรัก ที่เห็นได้ชัดเจน คือ คุณค่าทางสังคมที่สะท้อนให้เห็นสภาพสังคมในปัจจุบัน อีกทั้งยังสอดแทรกแง่คิดในมุมมองของครอบครัวได้เป็นอย่างดี

ดาวน์โหลด บทความวิจัย
icon-pdf