การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีคำเกี่ยวกับอาหารการกิน

นางสาวชนาภา ลิ้มศักดิ์ถาวร

บทคัดย่อ

บทความวิจัยเรื่อง “การศึกษาเปรียบเทียบสำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีคำเกี่ยวกับอาหารการกิน” มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาเปรียบเทียบความหมาย และศึกษาภาพสะท้อนด้านวัฒนธรรมการกินของสำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีคำเกี่ยวกับอาหารการกิน โดยศึกษาข้อมูลจากสำนวนจีนและสำนวนไทย และข้อมูลที่เกี่ยวกับอาหารการกินของคนจีนและคนไทย

ผลการศึกษาพบว่า จากสำนวนจีนทั้งหมด 39 สำนวน และสำนวนไทยทั้งหมด 40 สำนวน เป็นสำนวนจีนที่เกี่ยวกับอาหารการกินจำนวน 16 สำนวน และสำนวนไทยที่เกี่ยวกับอาหารการกินจำนวน 28 สำนวน สามารถแบ่งออกได้เป็น 2 ประเภท ได้แก่ สำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีความหมายคล้ายคลึงกันและใช้คำเปรียบเทียบเกี่ยวกับอาหารการกิน และสำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีความหมายคล้ายคลึงกัน แต่ใช้คำเปรียบเทียบที่แตกต่างกัน และภาพสะท้อนด้านวัฒนธรรมการกินอาหารที่ปรากฏในสำนวนจีนและสำนวนไทยที่มีคำเกี่ยวกับอาหารการกินสามารถแบ่งออกได้เป็น 6 กลุ่ม ได้แก่ อาหาร ภาชนะใส่อาหาร รสชาติอาหาร กรรมวิธีการปรุงอาหาร แหล่งที่มาของอาหาร และวัฒนธรรมการกินอาหาร สะท้อนให้เห็นว่าคนจีนและคนไทยมีวัฒนธรรมการกินอาหารที่แตกต่างกัน วัตถุดิบในการประกอบอาหารที่หลากหลายขึ้นอยู่กับสภาพภูมิประเทศ สภาพอากาศ และธรรมเนียมการกิน