ศึกษากลวิธีการแปลภาพพจน์ในนวนิยายเรื่อง “ข้างหลังภาพ” และ “คู่กรรม” จากภาษาไทยเป็นภาษาเวียดนาม

ศึกษาภาพพจน์ที่ปรากฏในนวนิยายและกลวิธีการแปลภาพพจน์จากนวนิยายต้นฉบับในฉบับแปลภาษาเวียดนามโดยใช้แนวคิดกลวิธีการแปลสำนวนและภาพพจน์ของเบเคอร์

กลวิธีการแปลคำศัพท์ทางวัฒนธรรมภาษาไทยเป็นภาษาเวียดนาม : กรณีศึกษาการแปลคำศัพท์วัฒนธรรมทางวัตถุในละครโทรทัศน์เรื่อง บุพเพสันนิวาส (Nhân duyên tiểu định)

ศึกษากลวิธีการแปลคำศัพท์วัฒนธรรมทางวัตถุในละครโทรทัศน์เรื่องบุพเพสันนิวาสจากภาษาไทยเป็นภาษาเวียดนามและศึกษาวัฒนธรรมของประเทศไทยและประเทศเวียดนามผ่านกลวิธีการแปลคำวัฒนธรรม