กลวิธีการแปลชื่ออาหารเกาหลีเป็นภาษาไทย: กรณีศึกษาร้านอาหารเกาหลี “ดูเร” ในประเทศไทย
เพื่อศึกษากลวิธีการแปลชื่ออาหารเกาหลีเป็นภาษาไทยและศึกษาปัจจัยที่ส่งผลต่อการแปลชื่ออาหารเกาหลีเป็นภาษาไทย
เพื่อศึกษากลวิธีการแปลชื่ออาหารเกาหลีเป็นภาษาไทยและศึกษาปัจจัยที่ส่งผลต่อการแปลชื่ออาหารเกาหลีเป็นภาษาไทย
ศึกษากลวิธีการแปลคำศัพท์วัฒนธรรมทางวัตถุในละครโทรทัศน์เรื่องบุพเพสันนิวาสจากภาษาไทยเป็นภาษาเวียดนามและศึกษาวัฒนธรรมของประเทศไทยและประเทศเวียดนามผ่านกลวิธีการแปลคำวัฒนธรรม
ศึกษาการใช้คำ โวหาร และภาพพจน์ พร้อมทั้งศึกษากลวิธีการแปลของนวนิยายแปลจีน เรื่อง ย้อนกาลสารทวสันต์
ศึกษากลวิธีการแปลชื่ออาหารจีนจากภาษาจีนเป็นภาษาไทย โดยศึกษาจากร้านอาหารฮั่วเซ่งฮง
ศึกษากลวิธีการแปลและปัจจัยที่ส่งผลต่อการแปลชื่อสินค้าเครื่องสำอางต่างประเทศเป็นภาษาจีน