การแปลและตั้งชื่อมังงะภาษาไทย : กรณีศึกษาจากชื่อมังงะของสำนักพิมพ์ลิขสิทธิ์ในประเทศไทย

ศึกษาถึงกลวิธีการแปลและตั้งชื่อมังงะจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย และเพื่อสร้างความเข้าใจถึงแนวคิด สาเหตุ และเป้าหมายในการเลือกใช้วิธีการตั้งชื่อมังงะเป็นภาษาไทยของสำนักพิมพ์

กลวิธีการแปลคำอุทานภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทย: กรณีศึกษารายการปกิณกะบันเทิง Six Sense

จำแนกประเภทคำอุทานภาษาเกาหลี และวิเคราะห์กลวิธีการแปลคำอุทานภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทย

การแปลชื่ออาหารจีนเป็นภาษาไทย: กรณีศึกษาร้านอาหารฮั่วเซ่งฮง

ศึกษากลวิธีการแปลชื่ออาหารจีนจากภาษาจีนเป็นภาษาไทย โดยศึกษาจากร้านอาหารฮั่วเซ่งฮง