ระดับภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในโรงพยาบาล : กรณีศึกษา ละคร コウノドリ (kounodori หมอสองชีวิต)

วิเคราะห์ระดับภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในการสนทนาในโรงพยาบาล ประเทศญี่ปุ่น และเพื่อวิเคราะห์การให้เกียรติคู่สนทนาของชาวญี่ปุ่นผ่านการใช้ภาษา

การแปลชื่ออาหารจีนเป็นภาษาไทย: กรณีศึกษาร้านอาหารฮั่วเซ่งฮง

ศึกษากลวิธีการแปลชื่ออาหารจีนจากภาษาจีนเป็นภาษาไทย โดยศึกษาจากร้านอาหารฮั่วเซ่งฮง

การวิเคราะห์ข้อผิดของการเขียนสะกดคำภาษาเวียดนาม : กรณีศึกษานักศึกษา สาขาวิชาเอเชียศึกษา คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร

วิเคราะห์ข้อผิดจากการเขียนสะกดคำภาษาเวียดนามของนักศึกษาไทยที่เรียนภาษาเวียดนาม และอนุมานสาเหตุของการเขียนผิดจากข้อผิดที่พบ

กลวิธีการแปลชื่อสินค้าเครื่องสำอางต่างประเทศเป็นภาษาจีน

ศึกษากลวิธีการแปลและปัจจัยที่ส่งผลต่อการแปลชื่อสินค้าเครื่องสำอางต่างประเทศเป็นภาษาจีน

การศึกษาวิเคราะห์นวนิยายแปลจีน เรื่อง ไป๋อิ๋นน่า หมู่บ้านลับลี้ริมฝั่งน้ำ

วิเคราะห์องค์ประกอบของนวนิยายแปลจีนเรื่อง ไป๋อิ๋นน่า หมู่บ้านลับลี้ริมฝั่งน้ำและศึกษาคุณค่าของนวนิยายฯ

การศึกษาคำสแลงที่เกิดขึ้นใหม่ในกลุ่มแฟนคลับของนักร้องและนักแสดงเกาหลี

ศึกษาลักษณะของคำสแลงและการใช้คำสแลงที่ใช้ในกลุ่มแฟนคลับของนักร้องและนักแสดงเกาหลี

บทบาททางเพศกับการช่วงชิงอำนาจในสังคมของตัวละคร ในนวนิยายแปลจีนเรื่อง ลำนำรักเทพสวรรค์ ภาคหนึ่งคำมั่นสัญญานิรันดร์

ศึกษาบทบาทของตัวละครเพศชายและเพศหญิงที่สัมพันธ์กับการเมืองในนวนิยายแปลจีนเรื่อง ลำนำรักเทพสวรรค์ ภาคหนึ่งคำมั่นสัญญานิรันดร์

ค่านิยมของสังคมจีนก่อนจีนยุคใหม่และกลวิธีการถ่ายทอด ในนิทานจีนของฟรานเซส คาร์เพนเตอร์

ศึกษาค่านิยมจีนของจีนยุคก่อนสมัยใหม่ และกลวิธีการถ่ายทอดจากหนังสือนิทานจีน ของฟรานเซส คาร์เพนเตอร์

ค่านิยมทางสังคมที่มีต่อผู้หญิงจีน ในนวนิยายแปลจีนเรื่อง เพชรยอดบัลลังก์

ศึกษาค่านิยมทางสังคมที่มีต่อผู้หญิงจีน โดยศึกษาผ่านนวนิยายแปลจีนเรื่อง เพชรยอดบัลลังก์

การศึกษาเชิงวิเคราะห์นวนิยายแปลเวียดนามเรื่อง ม่านมายา

ศึกษานวนิยายแปลเวียดนามเรื่องม่านมายาของเซือง ทู เฮือง ในฐานะวรรณกรรมที่มีบทบาทในการวิพากษ์วิจารณ์สังคมและการเมืองเวียดนาม

การวิเคราะห์ตัวละครเอกหญิงในนวนิยายแปลจีน ชุด โฉมงามบรรณากา

ศึกษาตัวละครเอกหญิงในนวนิยายแปลจีน ชุด โฉมงามบรรณาการ

ภาษา เนื้อหา และความเชื่อในใบเซียมซีภาษาจีน วัดมังกรกมลาวาส (วัดเล่งเน่ยยี่ 1) และวัดบรมราชากาญจนาภิเษกอนุสรณ์ (วัดเล่งเน่ยยี่ 2)

ศึกษาภาษา เนื้อหา และความเชื่อในใบเซียมซีวัดมังกรกมลาวาสและวัดบรมราชากาญจนาภิเษกอนุสรณ์

การตั้งชื่อของนักศึกษาชาวจีน : มหาวิทยาลัยเทียนจิน สาธารณรัฐประชาชนจีน

ศึกษาค่านิยมและความเชื่อที่สะท้อนจากการตั้งชื่อของนักศึกษาชาวจีน

ชื่อป้ายร้านค้าภาษาจีนบริเวณตลาดบนและตลาดล่าง อำเภอเมือง จังหวัดนครปฐม

ศึกษาลักษณะของป้ายร้านค้าตลาดบนและตลาดล่าง ความสัมพันธ์ของป้ายสองภาษา รวมถึงความหมายชื่อป้ายร้านค้ากับสินค้าและบริการ

การศึกษาเปรียบเทียบภาษิตจีนและภาษิตเขมรที่มีความหมาย คล้ายคลึงกัน

ศึกษาความหมายและการใช้คำในภาษิตจีนและภาษิตเขมร

ภาพสะท้อนสังคมและกลวิธีการเสนอเรื่อง เวียดนามแผ่นดินหลังสงคราม ในความงามและความหมาย เปรียบเทียบกับเรื่อง ฮานอยรอยอดีต

ศึกษา วัฒนธรรม สภาพสังคมและวิถีชีวิตที่สะท้อนผ่านหนังสือทั้งสองเล่ม

การตั้งชื่อจีนของนักศึกษาไทยที่เรียนภาษาจีน คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร

ศึกษาเกณฑ์ที่ใช้ในการตั้งชื่อจีน ความหมายของชื่อจีน ความสัมพันธ์ระหว่างชื่อไทยกับชื่อจีนที่ตั้งขึ้นใหม่ และค่านิยมที่สะท้อนจากชื่อจีนของนักศึกษาไทยที่เรียนภาษาจีน คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร

การศึกษาบทบาทสตรีที่เปลี่ยนแปลงในสังคมจีน กลวิธีการเล่าเรื่องและความเปรียบในนวนิยายแปลจีน เรื่อง “ตลอดกาลน่ะนานแค่ไหน”

ศึกษาบทบาทของสตรี กลวิธีการเล่าเรื่องและศึกษาการใช้ความเปรียบในนวนิยาย

ทัศนะทางสังคมของเหลาเส่อที่ปรากฎในวรรณกรรมแปลจีนเรื่อง “ ร้านน้ำชา บทละครพูด 3 องก์ ”

ศึกษาทัศนะของผู้เขียนที่มีต่อความเปลี่ยนแปลงทางสังคมของจีนและเพื่อศึกษาคุณค่าด้านเนื้อหา

ปาฏิหาริย์ร้านชำของคุณนามิยะ : เรื่องเล่ากับการตอบปัญหาชีวิต

ศึกษากลวิธีการเล่าเรื่อง และความสัมพันธ์ระหว่างเรื่องเล่ารูปแบบนวนิยายและเรื่องเล่ารูปแบบจดหมายตอบปัญหาชีวิตของนวนิยายเรื่องปาฏิหาริย์ร้านชำของคุณนามิยะ